离开麦加城后,海尔兄弟一行人再次踏上了非洲的土地。正值雨季刚过,空气潮湿闷热,连日奔波的他们不得不寻找一处阴凉歇脚。谁知还没坐稳,一阵节奏急促的咚咚鼓声便从丛林深处传来,声音时而激昂、时而低沉,仿佛在诉说着什么古老的讯息。海尔警觉地站起身,示意大家小心——根据他们这几天的见闻,这片区域正是当地土著世代守护的祖先安息之地,轻易不会有人进入。
循着鼓声的方向走去,他们与一位身披彩色图案的酋长相遇了。起初,双方都有些戒备,但当海尔取出随身携带的指南针和地图,用简单手势与些许当地语言解释自己旅行的来历时,酋长的表情渐渐柔和了下来。原来,酋长刚刚正是在用鼓声为最近过世的一位长辈做着悼念仪式。得知海尔兄弟只是碰巧路过、并无恶意后,热情的酋长邀请他们走进村落,用掺着蜜水的高粱酒与晒干的水果作为招待。
聊天中,海尔注意到远处几棵大树上悬挂着大大小小、长短不一的鼓,连忙向酋长请教。酋长笑着说,这就是非洲独特的“开口说话”的方式——非洲鼓。每件鼓,有腔调、弧度甚至是木料的不同,高低不一的音调还能传递不同的人群、不同的事物之意。欢快的鼓码表作喜讯,沉重的快响预示外界突情;听懂了它,远远几里间距都不用张口一个字。
看着酋与长老围鼓舞敲的两三对阵足跟翻动的激情呼喊,海他们也不加入即转一顿节奏表演——围炉、欢笑窜起彼此不太很流畅敲但是合韵附和成了一片跃气律原的人间画面。